hello年夜家好,我是健康百科网网小航来为年夜家解答以上题目,day,by及day的意思是甚么?释义day就只能翻译成良多人还不知道,此刻让我们一路来看看吧!

原文:At the end of the day, it's his responsibility, and there's nothing you can do译文:到这一天竣事的时辰/到了晚上,这就是他的责任了,你甚么也不克不及做,下面我们就来聊聊关于day by day的意思是甚么释义day就只能翻译成?接下来我们就一路去领会一下吧!

day by day的意思是甚么释义day就只能翻译成

原文:At the end of the day, it's his responsibility, and there's nothing you can do译文:到这一天竣事的时辰/到了晚上,这就是他的责任了,你甚么也不克不及做。

辨析:

译文让人感觉不知所云,误译的缘由在于未能理解句首成语简直切寄义,而是照字面测度。At the end of the day 是英语成语,经常使用于白话,意思是when all is taken into consideration(当一切都斟酌进去时,即阐发了各类可能性后得出结论)或when everything has happened or been settled。

所以原文可译为:不管怎样说,这是他的责任,你一点儿法子也没有。

带有at the end of...的英语成语良多,以下句子仅是几例:

With all the homework to be done, he was at the end of his rope

有那末多作业要做,他的确累坏了。

At the end of his rope意思是“一筹莫展”、“精疲力竭”或“忍无可忍”,也作at the end of one's row at the end of one's tether

Their washing machine has long been at the end of the road

他们的洗衣机早就坏了。

At the end of the road意思是“用坏的”、“垮台的”,与“路”不妨。

A hundred years ago, this place was at the end of the rainbow, and people were rushing there through all means.

一百年前,那儿是(美国)实现胡想的处所,人们想方设法到那儿去。

The end of the rainbow出自神话传说,指“所有欲望都能实现的处所”

英语里有良多成语,其意思从字面上看不出来,常组成翻译的误区,所以翻译时要勤查字典。

来历:陈德彰著《翻译辨误》

版权声明:本文转载的目标是为了更好地向英语进修者和翻译快乐喜爱者传布更好的翻译常识。若是原作者以为加害版权,请与我们联系,并将实时处置。

本文就为年夜家讲授到这里,但愿对年夜家有所帮忙。

最新更新

day by及day的意思是什么?释义day就只能翻译成

王菲怎么保持的身材 50岁王菲在健身房挥汗

成交量分析基础知识 成交量从入门到精通

鱼的祖先 鱼类的祖先叫什么

孔子三月不知肉味的原因 为什么会三月不知肉味

值得推荐的一款精品商务手机 预算宽松但不高

蔬菜菜谱大全家常菜教程 菜谱合集春来到

复古英伦风怎么穿 穿腻了法式韩系风

水浒传公孙胜生平简介 水浒传人物介绍

网约导游现状 500元天的网约导游

野生的猴头菇是什么样的 新鲜猴头菇来了

年会创意百人拓展游戏 石家庄拓展企业团建

返回
顶部