hello年夜家好,我是健康百科网网小航来为年夜家解答以上题目,靖郭君将城薛原文,靖郭君将城薛翻译良多人还不知道,此刻让我们一路来看看吧!
《靖郭君将城薛》原文以下:靖郭君将城薛,客多以谏靖郭君谓谒者:“无为客通”齐人有请者曰:“臣请三言罢了矣!益一言,臣请烹”靖郭君因见之客趋而进曰:“海年夜鱼”因反走君曰:“客有于此”客曰:“鄙臣不敢以死为戏”君曰:“亡,更言之”对曰:“君不闻年夜鱼乎?网不克不及止,钩不克不及牵,荡而掉水,则蝼蚁满意焉今夫齐,亦君之水也君长有齐阴,奚以薛为?君掉齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也”君曰:“善”乃辍城薛,下面我们就来聊聊关于靖郭君将城薛原文?接下来我们就一路去领会一下吧!
靖郭君将城薛原文
《靖郭君将城薛》原文以下:
靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者:“无为客通。”齐人有请者曰:“臣请三言罢了矣!益一言,臣请烹。”靖郭君因见之。客趋而进曰:“海年夜鱼。”因反走。君曰:“客有于此。”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。”君曰:“亡,更言之。”对曰:“君不闻年夜鱼乎?网不克不及止,钩不克不及牵,荡而掉水,则蝼蚁满意焉。今夫齐,亦君之水也。君长有齐阴,奚以薛为?君掉齐,虽隆薛之城到于天,犹之无益也。”君曰:“善。”乃辍城薛。
译文
靖郭君田婴筹办在封地薛构筑城防工事,(由于会引发齐王猜忌)很多食客去谏阻他。田婴因而叮咛转达职员:不要为劝谏的食客传递。有个食客要求谒见田婴,(他包管)说:我只说三个字就走,多一个字,我愿意领受烹杀之刑。田婴因而接见他。那食客小步快走到他跟前,说:海年夜鱼。然后回身就走。田婴赶忙说:这位食客请留下来!那食客说:我可不敢拿人命当儿戏!田婴说:没有(跨越三个字就受烹刑的那回事),再说下去。客人(这才)回覆道:你没传闻过海里的年夜鱼吗?渔网钓钩对它力所不及,摇摆而分开了水,那末蝼蚁也能随便左右它。(以此比拟,)齐国也就犹如殿下的'水',若是你永久具有齐国的呵护,要了薛地有甚么用呢?而你若是掉去了齐国,即便将薛邑的城墙筑得跟天一样高,仍是没有效啊。田婴奖饰说:对。因而遏制了筑城的事。
本文就为年夜家讲授到这里,但愿对年夜家有所帮忙。