年夜家好,我是小百,我来为年夜家解答以上题目。右溪记翻译简短,右溪记翻译良多人还不知道,此刻让我们一路来看看吧!
1、右溪记:原文道州城西百余步〔1〕,有小溪。
2、南流数十步,合营溪〔2〕。
3、水抵(3)两岸,悉皆(4)怪石,攲嵌盘屈,不成名状。
4、清流触石,洄悬激注。
5、佳木异竹,垂阴相荫〔5〕。
6、此溪若在山野,则宜逸平易近退士之所游处〔6〕;在人世〔7 〕,则可为都邑之胜境,静者之林亭〔8〕。
7、而置州已来〔9〕,无人赏爱;盘桓溪上,为之怅然(10)!乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之喷鼻草〔11〕,以裨形胜。
8、为溪在州右,遂命之曰右溪(12) 。
9、刻铭石上,彰示来者(13)。
10、译文:道州城向西走一百多步,有一条小溪。
11、这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。
12、两岸满是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的蟠曲盘旋,不克不及够用言语形容(它的美好)。
13、清亮的溪流撞击着岩石,水流盘旋从上冲下来,激荡倾泻;岸边斑斓的树木和珍异的青竹,投下的暗影相互掩映。
14、这条溪水若是在空阔的山野,就是很合适蓬菖人栖身的;若是在火食密集的处所,也能够成为市平易近旅游的胜地,喜好平静的人憩息的园林。
15、可是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来赏识和关爱;我在溪水边走来走去,为它(风景娟秀但无人知晓)而可惜!因而进行疏浚沟通开通,断根失落混乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又莳植了鲜花喷鼻草,来增益它美好的景色。
16、由于溪水在道州城的右面,便定名为“右溪”。
17、把这些文字刻在石上,大白地告知后来人。
本文到此讲授终了了,但愿对年夜家有帮忙。