大家好,小榜来为大家解答以上的问题。定风波 原文及翻译,定风波原文及翻译注释赏析这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳。
2、薄幸只贪游冶去,何处,垂杨系马恣轻狂。
3、花谢絮飞春又尽,堪恨。
4、断弦尘管伴啼妆。
5、不信归来但自看,怕见,为郎憔悴却羞郎。
6、2、译文:送你的鸳鸯衣带长,你莫见怪,我身体瘦弱也承受不了歌舞挥动的强求。
7、负心的人只贪心去寻花问柳,去向何方?依旧寻欢作乐、追求声色、放纵轻浮。
8、又一个凄苦的春天在悲伤中过去,心中无限惆怅。
9、琴长久不弹,弦早已断了,管长久不吹,已落满尘土,与这两件东西为伴的是女人的啼妆。
10、若不信请回来看看,怕相见,自己的憔悴容颇见不得他。
11、3、赏析:(1)上片写感旧,写一歌妓独处深闺的怨恨和相思。
12、第一、二句写歌妓自我申辩,承担不起绣有鸳鸯花纹的衣裳。
13、歌妓这些感情的困扰,压抑的痛苦,是负心郎对歌妓的偏见造成的,表达了词人对人性不平等的悲观,“莫怪”,“不胜”都强烈地反映了女性的抗争。
14、第三、四、五句写歌妓对负心郎行为的披露。
15、在“垂杨系马”处,负心郎依旧 “游冶”、“轻狂”。
16、“薄幸”是披露负心郎薄情,“游冶”是披露负心郎寻欢作乐。
17、“贪”是披露负心郎追求声色,“态轻狂”是披露负心郎放纵轻浮。
18、词人点明这些披露,为的是追求女性平等,追求社会心理平衡。
19、这种主张不向男性妥协而奋心抗争,是词人为女性追求人性平等、推动社会进步的表现。
20、(2)下片写伤今,写歌妓被冷落后的遭遇、抗争与矛盾心态。
21、前三句描绘歌妓被冷落后的遭遇。
22、“花谢”、“絮飞”、“春又尽”,不仅点明了他们分手的时间,而且点明了他们情爱已经到了尽头。
23、令人痛恨的是,情感又陷人“断弦”、“尘管”、“啼妆”之中,令歌妓流泪怨愁。
24、这是控诉和反抗,是女性可贵的觉醒。
25、最后发出自信的呼唤,不信以往的道路走错了,坚信自己看准的道路要走下去。
26、然而,歌妓终于从痛苦中发现,夫妻关系的失败会导致人生全盘皆输,歌妓又不得不向负心郎妥协,压抑着自己的人性平等、人格尊严。
27、“怕见”负心郎“动于颜色”,还把希望寄托于张生与莺莺式的“不为傍人羞不起,为郎憔悴却羞郎”的良心发现。
28、这种抗争、矛盾、妥协与良心发现,反映了歌妓的也是词人的思想局限性。
29、(3)全词用第一人称的写作手法,叙述了一位被丈夫冷落的歌妓为了人性平等而抗争的故事。
30、这是中国歌妓在宋代社会追求人身自由与尊严解放的一位杰出代表。
31、该词的意义就在于向世人呼吁,追求女性平等与女性尊严是人类历史永恒的主旋律,必须长久地演奏下去。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。